< Job 20 >
1 Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
3 La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
4 ¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
5 que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
6 Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
7 con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
8 Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
11 Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
13 si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
[Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
14 su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
15 Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
19 Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
20 por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
21 No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.