< Job 19 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Tetapi Ayub menjawab:
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
"Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan?
3 Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku.
4 Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
5 Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,
6 sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
7 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.
Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap.
9 Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku.
10 Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya.
11 E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.
Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya.
12 Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.
Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku.
13 Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.
Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku.
14 Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.
Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing.
16 Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.
17 Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku.
18 Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.
Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku.
19 Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
20 Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku.
21 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?
Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
23 ¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
24 ¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya!
25 Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
26 y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.
Juga sesudah kulit tubuhku sangat rusak, tanpa dagingkupun aku akan melihat Allah,
27 Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu.
28 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut dia dan mendapatkan padanya sebab perkaranya!,
29 Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.
takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan."

< Job 19 >