< Job 18 >

1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
书亚人比勒达回答说:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
9 Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
11 De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
13 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
15 En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。

< Job 18 >