< Job 18 >

1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Job 18 >