< Job 16 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros.
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 Pero ahora me ha fatigado; has tú asolado toda mi compañía.
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 Tú me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 Próspero estaba, y me desmenuzó; y me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo.
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 a pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido limpia mi oración.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 ¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.