< Job 16 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered:
2 Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros.
“I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder?
Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
4 También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
5 Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
6 Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
7 Pero ahora me ha fatigado; has tú asolado toda mi compañía.
Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
8 Tú me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
9 Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
11 Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
12 Próspero estaba, y me desmenuzó; y me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo.
I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
13 Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.
His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
14 Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.
He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
17 a pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido limpia mi oración.
yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.
O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
19 Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
21 ¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
22 Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.
For when only a few years are past I will go the way of no return.