< Isaías 33:9 >

9 Se enlutó, enfermó la tierra; el Líbano se avergonzó, y fue cortado; Sarón fue tornado como desierto. Basán, y el Carmelo fueron sacudidos.
it has dried up
Strongs:
Lexicon:
אָבַל
Hebrew:
אָבַ֤ל
Transliteration:
'a.Val
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to mourn
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָבַל
Transliteration:
a.val
Gloss:
to mourn
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to mourn, lament 1a) (Qal) to mourn, lament 1a1) of humans 1a2) of inanimate objects (fig.) 1a2a) of gates 1a2b) of land 1b) (Hiphil) 1b1) to mourn, cause to mourn (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to mourn 1c2) play the mourner
Strongs
Word:
אָבַל
Transliteration:
ʼâbal
Pronounciation:
aw-bal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bewail; lament, mourn.; a primitive root

it has languished
Strongs:
Lexicon:
אָמַל
Hebrew:
אֻמְלְלָה֙
Transliteration:
'um.le.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to weaken
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַל
Transliteration:
a.mal
Gloss:
to weaken
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be weak, to droop, to languish, to be exhausted 1a) (Qal) pass participle (of the heart) 1a1) to be weak 1a2) to droop 1b) (Pulal) 1b1) to be or grow feeble 1b2) to languish
Strongs
Word:
אָמַל
Transliteration:
ʼâmal
Pronounciation:
aw-mal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to droop; by implication to be sick, to mourn; languish, be weak, wax feeble.; a primitive root

[the] land
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
אָ֔רֶץ
Transliteration:
'A.retz
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
country; planet
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
land, country, planet
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Origin:
in Hebrew of h776H
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: country/planet
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
country/field land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

it has displayed shame
Strongs:
Lexicon:
חָפֵר
Hebrew:
הֶחְפִּ֥יר
Transliteration:
hech.Pir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be ashamed
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָפֵר
Transliteration:
cha.pher
Gloss:
be ashamed
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed 1a) (Qal) to be ashamed, be abashed 1b) (Hiphil) to display shame, demonstrate shame, cause embarrassment
Strongs
Word:
חָפֵר
Transliteration:
châphêr
Pronounciation:
khaw-fare'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach; be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.; a primitive root (perhaps rather the same as h2658 (חָפַר) through the idea of detection)

Lebanon
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לְבָנוֹן
Hebrew:
לְבָנ֖וֹן
Transliteration:
le.va.Non
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Lebanon @ Deu.1.7-Zec
Tyndale
Word:
לְבָנוֹן
Transliteration:
le.va.non
Gloss:
Lebanon
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Lebanon = "whiteness" a wooded mountain range on the northern border of Israel
Strongs > h3844
Word:
לְבָנוֹן
Transliteration:
Lᵉbânôwn
Pronounciation:
leb-aw-nohn'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Lebanon, a mountain range in Palestine; Lebanon.; from h3825 (לְבַב); (the) white mountain (from its snow)

it has withered
Strongs:
Lexicon:
קָמֵל
Hebrew:
קָמַ֑ל
Transliteration:
ka.Mal
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to decay
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קָמֵל
Transliteration:
qa.mal
Gloss:
to decay
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be decayed, be withered 1a) (Qal) to moulder, be withered
Strongs
Word:
קָמַל
Transliteration:
qâmal
Pronounciation:
kaw-mal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to wither; hew down, wither.; a primitive root

it has become
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
הָיָ֤ה
Transliteration:
ha.Yah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/שָּׁרוֹן֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Sharon
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁרוֹן
Hebrew:
הַ/שָּׁרוֹן֙
Transliteration:
sha.rOn
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Sharon @ 1Ch.27.29-Act
Tyndale
Word:
שָׁרוֹן
Transliteration:
sha.ron
Gloss:
Sharon
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
This name means plain, level Sharon = "a plain" the district lying between the mountains of central Palestine and the Mediterranean Sea and north of Joppa
Strongs > h8289
Word:
שָׁרוֹן
Transliteration:
Shârôwn
Pronounciation:
shaw-rone'
Language:
Hebrew
Definition:
plain, Sharon, the name of a place in Palestine; Lasharon, Sharon.; probably abridged from h3474 (יָשַׁר)

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כָּֽ/עֲרָבָ֔ה
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

desert plain
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֲרָבָה
Hebrew:
כָּֽ/עֲרָבָ֔ה
Transliteration:
'a.ra.Vah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Arabah
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Arabah @ Deu.1.1-Zec
Tyndale
Word:
עֲרָבָה
Transliteration:
a.ra.vah
Gloss:
Arabah
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ desert plain, steppe, desert, wilderness
Strongs > h6160
Word:
עֲרָבָה
Transliteration:
ʻărâbâh
Pronounciation:
ar-aw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also h1026 (בֵּית הָעֲרָבָה).; from h6150 (עָרַב) (in the sense of sterility)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/נֹעֵ֥ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[is] shaking off
Strongs:
Lexicon:
נָעַר
Hebrew:
וְ/נֹעֵ֥ר
Transliteration:
no.'Er
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to shake
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָעַר
Transliteration:
na.ar
Gloss:
to shake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to shake, shake out or off 1a) (Qal) to shake out, show emptiness 1b) (Niphal) 1b1) to be shaken 1b2) to shake oneself 1c) (Piel) to shake off or out 1d) (Hithpael) to shake oneself
Strongs
Word:
נָעַר
Transliteration:
nâʻar
Pronounciation:
naw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tumble about; shake (off, out, self), overthrow, toss up and down.; a primitive root (probably identical with h5286 (נָעַר), through the idea of the rustling of mane, which usually accompanies the lion's roar)

Bashan
Strongs:
Lexicon:
בָּשָׁן
Hebrew:
בָּשָׁ֖ן
Transliteration:
ba.Shan
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Bashan @ Num.21.33-Zec
Tyndale
Word:
בָּשָׁן
Transliteration:
ba.shan
Gloss:
Bashan
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Bashan = "fruitful" a district east of the Jordan known for its fertility which was given to the half-tribe of Manasseh
Strongs
Word:
בָּשָׁן
Transliteration:
Bâshân
Pronounciation:
baw-shawn'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Bashan (often with the article), a region East of the Jordan; Bashan.; of uncertain derivation

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כַרְמֶֽל\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Carmel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כַּרְמֶל
Hebrew:
וְ/כַרְמֶֽל\׃
Transliteration:
khar.Mel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Carmel @ Jos.12.22-Nam
Tyndale
Word:
כַּרְמֶל
Transliteration:
kar.mel
Gloss:
Carmel
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Carmel = "garden-land" a town in the mountains on the west side of the Dead Sea and south of Hebron
Strongs > h3760
Word:
כַּרְמֶל
Transliteration:
Karmel
Pronounciation:
kar-mel'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine; Carmel, fruitful (plentiful) field, (place).; the same as h3759 (כַּרְמֶל)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/כַרְמֶֽל\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaías 33:9 >