< Oseas 6 >

1 Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
"Kom, vi vil tilbage til HERREN! Han sønderrev, han vil og læge, han slog os, vil også forbinde.
2 Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.
Om to Dage gør han os levende, rejser os op den tredje; da lever vi for hans Åsyn.
3 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.
Så lad os da kende, jage efter at kende HERREN! Som Morgenrøden er hans Opgang vis. Da kommer han til os som Regn, som Vårregn, der væder Jorden."
4 ¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece.
Hvor kan jeg hjælpe dig, Efraim, hvor kan jeg hjælpe dig, Juda? Eders Kærlighed er Morgentåge, Dug, som årle svinder!
5 Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale.
Thi hugged jeg løs ved Profeter, dræbte med Ord af min Mund, min Ret stråler frem som Lys:
6 Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
Ej Slagtoffer Kærlighed vil jeg, ej Brændofre Kendskab til Gud!
7 Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.
De bryder Pagten i Adam er mig utro der;
8 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Gilead er Udådsmænds By, den er sølet i Blod.
9 Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.
Som en Stimandsflok er Præsternes Flok, de myrder på Vejen til Sikem gør Niddingsværk.
10 En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.
Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.
11 También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
Juda, også for dig er der fastsat en Høst, når jeg vender mit Folks Skæbne, når jeg læger Israel.

< Oseas 6 >