< Génesis 5 >
1 Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
6 Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
10 Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
21 Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
22 Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
24 Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
28 Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
29 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.