< Génesis 36 >
1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo;
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi:
3 Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth.
4 Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
Peperit autem Ada, Eliphaz: Basemath genuit Rahuel:
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
Oolibama genuit Iehus et Ihelon et Core. hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan: et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Iacob.
7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant: nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
et hæc nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau: Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Erat autem Thamna, concubina Eliphaz filii Esau: quæ peperit ei Amalech. hi sunt filii Ada uxoris Esau.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza. hi filii Basemath uxoris Esau.
14 Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei Iehus et Ihelon et Core.
15 Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
Hi duces filiorum Esau: Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,
16 El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada.
dux Core, dux Gathan, dux Amalech. hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
Hi quoque filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. hi autem duces Rahuel in terra Edom: isti filii Basemath uxoris Esau.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
Hi autem filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ihelon, dux Core. hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.
19 Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum: ipse est Edom.
20 Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
21 Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
et Dison, et Eser, et Disan. hi duces Horræi, filii Seir in Terra Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fue hermana de Lotán.
Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Heman. erat autem soror Lotan, Thamna.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
Et isti filii Sobal: Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui:
25 Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
Et isti filii Dison: Hamdan, et Eseban, et Iethram, et Charan.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
Hi quoque filii Eser: Balaan, et Zavan, et Acan.
28 Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
29 Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
Hi duces Horræorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
30 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum qui imperaverunt in Terra Seir.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba.
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zaræ de Bosra.
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
35 Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab: et nomen urbis eius Avith.
36 Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.
38 Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.
39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis eius Phau: et appellabatur uxor eius Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.
40 Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
41 El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
42 El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
43 El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.