< Génesis 17 >
1 Y siendo Abram de edad de noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios todo poderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.
When Abram was 99, the Lord appeared to him and told him, “I am God Almighty. Live in my presence and don't do wrong.
2 Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera.
I will make my agreement between me and you, and I will give you many, many descendants.”
3 Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:
Abram bowed down with his face to the ground, and God told him,
4 He aquí mi pacto contigo: Serás por padre de muchedumbre de gentiles;
“Listen! This is the agreement I'm making with you. You will be the father of many nations,
5 y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentiles.
so your name won't be Abram any longer. Instead, your name will be Abraham because I'm going to make you the father of many nations.
6 Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti.
I will make sure you have a large number of descendants. They will become many nations, and some of their kings will also come from your line.
7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y entre tu simiente después de ti por sus generaciones, por alianza perpetua, para serte a ti por Dios, y a tu simiente después de ti.
I promise to continue my agreement with you, and with your descendants who come after you, for generations to come. This is an eternal agreement. I will always be your God, and the God of your descendants.
8 Y te daré a ti, y a tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán, en heredad perpetua; y les seré por Dios.
I will give you and your descendants the whole country of Canaan—where you've been living as a foreigner—as land to own forever, and I will be their God.”
9 Dijo de nuevo Dios a Abraham: Tú, empero, mi pacto guardarás, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.
Then God told Abraham, “Your part is to keep my agreement—you and your descendants for generations to come.
10 Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado en vosotros todo macho.
This is my agreement with you and your descendants who come after you, the agreement you are to keep: every male among you shall be circumcised.
11 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.
You are to circumcise your foreskin, and this will be the sign of the agreement between me and you.
12 Y de edad de ocho días será circuncidado en vosotros todo macho por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado a dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.
From now and for all generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised. This includes not only your sons but also those born in your household or bought from foreigners.
13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero; y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua.
You must circumcise those born in your household or bought from foreigners as a sign in your bodies of my eternal agreement.
14 Y el macho incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; mi pacto anuló.
Any uncircumcised male who refuses circumcision will be excluded from his people because he has broken my agreement.”
15 Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
Then God told Abraham, “Now about Sarai your wife. Don't call her Sarai any longer. Instead, her name will be Sarah.
16 Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella.
I will bless her and I promise to give you a son by her. I will bless her so that she will become the mother of nations, and kings will be among her descendants.”
17 Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y se rió, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿Y si Sara, ya de noventa años, ha de dar a luz?
Abraham bowed down with his face to the ground. But inside he was laughing, asking himself, “How on earth could I have a son at the age of one hundred? How could Sarah have a child when she is ninety?”
18 Y dijo Abraham a Dios: Deseo que Ismael viva delante de ti.
Abraham said to God, “May Ishmael always live under your blessing!”
19 Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua a su simiente después de él.
“No, it's your wife Sarah who is going to have a son for you!” God replied. “You are to call him Isaac. I will keep my agreement with him and his descendants as an eternal agreement.
20 Y por Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y le pondré por gran gente.
Now about Ishmael. I heard what you said, and I will also bless him. I will make sure he has a great many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make him into a great nation.
21 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el cual te dará a luz Sara en este tiempo el año siguiente.
But it's with Isaac that I will keep my agreement, the son Sarah will give birth to about this time next year.”
22 Y acabó de hablar con él, y subió Dios de estar con Abraham.
When God had finished speaking with Abraham he left him.
23 Entonces tomó Abraham a Ismael su hijo, y a todos los siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero, todo macho en los varones de la casa de Abraham, y circuncidó la carne de su prepucio en aquel mismo día, como Dios había hablado con él.
That day Abraham circumcised his son Ishmael as well as all those born in his household or purchased, in fact every male among the members of Abraham's household, just as God had told him.
24 Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.
Abraham was 99 when he was circumcised,
25 E Ismael su hijo era de trece años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio.
and his son Ishmael was thirteen.
26 En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.
Both Abraham and his son Ishmael were circumcised on the same day.
27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.
All the males in Abraham's household, including those born in his household or purchased from foreigners, were circumcised with him.