< Génesis 15 >

1 Después de estas cosas vino la palabra del SEÑOR a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón será sobremanera grande.
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great."
2 Y respondió Abram: Señor DIOS ¿qué me has de dar, siendo así que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa es el damasceno Eliezer?
Abram said, "Lord, what will you give me, seeing I go childless, and the heir of my estate is Eliezer of Damascus?"
3 Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda.
Then Abram said, "Look, to me you have given no offspring, and look, one born in my house is my heir."
4 Y luego la palabra del SEÑOR vino a él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas, aquél te heredará.
And look, the word of God came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."
5 Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
And he brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." And he said to him, "So will your descendants be."
6 Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia.
And he believed God, and it was credited to him as righteousness.
7 Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.
And he said to him, "I am God, who brought you out of Ur Kasdim to give you this land to possess."
8 Y él respondió: Señor DIOS ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
But he said, "Lord, how can I know that I will possess it?"
9 Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.
And he said to him, "Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon."
10 Y tomó él todas estas cosas, y las partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves.
He brought him all of these, and divided them in the middle, and placed each half opposite the other; but he did not divide the birds.
11 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y las ojeaba Abram.
And the birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
12 Y fue que poniéndose el sol cayó sueño sobre Abram, y he aquí que un temor, una oscuridad grande cayó sobre él.
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And look, a terror of great darkness fell on him.
13 Entonces dijo a Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y les servirán, y serán afligidos cuatrocientos años.
And he said to Abram, "Know for certain that your descendants will live as foreigners in a land that is not theirs; and they will be enslaved there. And they will oppress them four hundred years.
14 Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
But I will also judge that nation whom they will serve. And afterward they will come out with many possessions.
15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
But you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aun no está cumplida la maldad del amorreo hasta aquí.
In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorites is not yet complete."
17 Y sucedió que puesto el sol, y hubo una oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, look, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.
18 Aquel día hizo el SEÑOR pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;
On that day God made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Perath:
19 al cineo, y al cenezeo, y al cadmoneo,
the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
20 al heteo, y al ferezeo, y al rafeo,
the Hethites, the Perizzites, the Rephaim,
21 y al amorreo, y al cananeo, y al gergeseo, y al jebuseo.
the Amorites, the Canaanites, the Hivites, the Girgashites, and the Jebusites."

< Génesis 15 >