< Génesis 10 >
1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
Hivi, Archi, Sini,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
Obal, Abimael, Seba,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.