< Génesis 10 >
1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
Un Hivi un Arki un Sini
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.