< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
Obal, Abimael, Saba,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.
Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

< Génesis 10 >