< Ezequiel 41 >
1 Me metió luego en el Templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, la anchura del arco.
He took me to the Temple and measured the posts as cubits wide on both sides.
2 Y la anchura de cada puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de la otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos.
The entrance was ten cubits wide, and the sides of the entrance were five cubits long on both sides. He measured the outer sanctuary as forty cubits long and twenty cubits wide.
3 Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos.
He went into the inner sanctuary and measured the entrance posts as two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the walls on both sides were seven cubits wide.
4 Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del Templo; y me dijo: Este es el lugar Santísimo.
He measured the room beside the inner sanctuary as twenty cubits long and twenty cubits wide. He told me, “This is the Most Holy Place.”
5 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor.
He measured Temple wall as six cubits thick, and each side room around the Temple was four cubits wide.
6 Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la Casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la Casa.
There were three levels of side rooms above one another, each having thirty rooms. The wall of the Temple had external supports for the side rooms, so that they would not be fixed into the wall of the Temple itself.
7 Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras a lo más alto; el caracol de la Casa subía muy alto alrededor por dentro de la Casa; por tanto, la Casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía a la más alta por la del medio.
The side rooms around the Temple became wider at each higher level, because as the structure around the Temple went up the Temple wall grew narrower A stairway provided access from the bottom story to the top, going through the middle level.
8 Y miré la altura de la Casa alrededor; los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor.
I saw that the Temple was on a raised platform that surrounded it. This was the foundation for the side rooms. Its height was the complete length of a measuring rod, six long cubits.
9 Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la Casa por dentro.
The thickness of the outer wall of the side rooms was five cubits, and there was open space between the side rooms of the Temple
10 Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la Casa.
and the outer chambers that measured twenty cubits wide all round the Temple.
11 Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor.
The doors of the side rooms opened into this area, with one entrance to the north and another one to the south. The open space was five cubits wide on each side.
12 Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo.
Another building faced the Temple courtyard on the west side. It measured seventy cubits wide and ninety cubits long, with walls all the way round that were five cubits thick.
13 Y midió la Casa, cien codos de largo; y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
He measured the Temple as one hundred cubits long. The Temple courtyard and the building including its walls were also one hundred cubits long.
14 y la anchura de la delantera de la Casa, y del apartamiento al mediodía, de cien codos.
The Temple courtyard on the east side, (including the front of the Temple), was one hundred cubits wide.
15 Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el Templo de dentro, y los portales del atrio.
He measured the length of the building that faced the Temple courtyard towards the rear of the Temple, including its open halls on each side. It was one hundred cubits long. The outer sanctuary, the inner sanctuary, and the porches facing the courtyard,
16 Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor a la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde la tierra hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas.
as well as the thresholds and the narrow windows and the surrounding open halls with their three levels up to and including the threshold, were covered with wood on every side. This extended from the ground up to and including the windows.
17 Encima de sobre la puerta, y hasta la Casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor por dentro y por fuera, tomó medidas.
On the outside of all the walls by the entrance to the inner sanctuary, spaced at regular intervals around the inner and outer sanctuary,
18 Y la pared estaba labrada con querubines y palmas; entre querubín y querubín una palma; y cada querubín tenía dos rostros:
were carved designs of cherubim and palm trees. Every cherub had two faces:
19 Un rostro de hombre hacia la palma de una parte, y el otro rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la Casa alrededor.
a man's face looked in the direction of a palm tree on one side, and the face of a young lion looked in the direction of the palm tree on the other side. These carvings extended the whole way round the Temple.
20 Desde la tierra hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del Templo.
Designs of cherubim and palm trees were carved on the Temple wall from the floor up to the space above the doorway.
21 Cada poste del Templo era cuadrado, y la delantera del Santuario era como la otra delantera.
The Temple's doorframe was rectangular, as was the doorframe of the sanctuary.
22 La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que está delante del SEÑOR.
An altar made of wood stood there, three cubits high and two cubits by long. All of it—its corners, base, and sides—were made of wood. The man told me, “This is the table that stands before the Lord.”
23 Y el Templo y el Santuario tenían dos portadas.
The Temple and the sanctuary both had hinged double doors.
24 Y en cada portada había dos hojas, dos hojas que se volvían; dos hojas en una portada, y otras dos en la otra.
Each door had two panels that opened. There were two panels for one door, and two panels for the other door.
25 Y en las puertas del Templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por fuera.
There were carvings of cherubim and palm trees on the Temple doors like those on the walls, and there was a wooden roof that covered the outside part of the porch at the front.
26 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la Casa, y por las vigas.
There were narrow windows and palm tree designs on the walls of the porch. The side rooms of the Temple also had roofs.