< Éxodo 35 >
1 Y Moisés hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y les dijo: Estas son las cosas que el SEÑOR ha mandado que hagáis.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which YHWH hath commanded, that ye should do them.
2 Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo al SEÑOR; cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a Sabbath of rest to YHWH: whosoever doeth work therein shall be put to death.
3 No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the Sabbath day.
4 Y habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado, diciendo:
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which YHWH commanded, saying,
5 Tomad de entre vosotros ofrenda para el SEÑOR; todo generoso de corazón la traerá al SEÑOR: oro, plata, bronce;
Take ye from among you an offering unto YHWH: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of YHWH; gold, and silver, and brass,
6 cárdeno, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
7 cueros rojos de carneros, cueros de tejones, madera de cedro;
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 aceite para la luminaria, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
9 y piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod, y para el pectoral.
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
10 Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que el SEÑOR ha mandado:
And every wise hearted among you shall come, and make all that YHWH hath commanded;
11 El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
12 el arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
13 la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
14 El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria;
The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
15 y el altar del incienso, y sus varas, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina de la puerta, para la entrada del tabernáculo.
And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
16 El altar del holocausto, y su enrejado de bronce, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
17 las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y la cortina de la puerta del atrio;
The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
18 las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19 las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario; es a saber, las santas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
20 Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 Y vino todo varón a quien su corazón estimuló, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, y trajeron ofrenda al SEÑOR para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su obra, y para las santas vestiduras.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought YHWH 's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
22 Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, anillos y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro al SEÑOR.
And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto YHWH.
23 Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
24 Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata o de bronce, traía al SEÑOR la ofrenda; y todo el que se hallaba con madera de cedro, la traía para toda la obra del servicio.
Every one that did offer an offering of silver and brass brought an offering to YHWH: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino.
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
26 Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
27 Y los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral;
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
28 y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
29 De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que el SEÑOR había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria al SEÑOR.
The children of Israel brought a willing offering unto YHWH, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which YHWH had commanded to be made by the hand of Moses.
30 Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
And Moses said unto the children of Israel, See, YHWH hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
31 y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
And he hath filled him with the spirit of Elohim, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 para proyectar inventos, para obrar en oro, y en plata, y en bronce,
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
33 y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
34 Y ha puesto en su corazón para que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan.
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35 Y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en cárdeno, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, e inventen todo diseño.
Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.