< Éxodo 26 >
1 Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
“[Tell the people to] make the Sacred Tent using ten long strips of fine linen. They must take blue, purple, and red thread (OR, weave the strips from blue, purple, and red thread), and [a skilled craftsman] must embroider these strips with [designs that represent] the winged creatures [that are above the chest].
2 La longitud de una cortina será de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una medida.
Each strip is to be (14 yards/twelve meters) long and (2 yards/1.8 meters) wide.
3 Las cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas la una con la otra.
[Tell them to] sew five strips together to make one set, and sew the other five strips together to make another set.
4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
For each set, [they must] make loops of blue [cloth] and fasten them along the outer edge of the strip, at the end of each set.
5 Cincuenta lazadas harás en una cortina, y otras cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.
[They must] put 50 loops on the edge of the first set, and 50 loops on the edge of the second set.
6 Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo.
[Tell them to] make 50 gold clasps/fasteners, to fasten both of the sets together. As a result, the inside of the Sacred Tent will be [as though it was] one piece.
7 Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
Also, [tell them to] make a cover for the Sacred Tent from eleven pieces of cloth made from goats’ hair.
8 La longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.
Each piece of cloth is to be (15 yards/13.5 meters) long and (2 yards/1.8 meters) wide.
9 Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo.
[Tell them to] sew five of these pieces of cloth together to make one set, and sew the other six pieces of cloth together to make another set. [They] must fold the sixth piece [of cloth] in half to make it double over the front of the Sacred Tent.
10 Y harás cincuenta lazadas en la orilla de una cortina, al borde, en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura.
[Tell them to] make 100 loops [of blue cloth], and to fasten 50 of them to the outer edge of the one set and fasten 50 to the outer edge of the other set.
11 Harás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, y será una.
[Tell them to] make fifty bronze clasps/fasteners and put them in the cloth loops to join the two sets together. As a result, the cover for the Sacred Tent will be [as though it was] one piece.
12 Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo.
[Let] the extra part of the cover, the part that extends beyond [the linen cloth], hang over the back of the Sacred Tent.
13 Y un codo de una parte, y otro codo de la otra que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de una parte y de la otra, para cubrirlo.
The extra half yard/meter of each cover, the part that extends beyond [the linen cloth] on each side, must hang over the two sides of the Sacred Tent, to protect the sides.
14 Harás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.
[Tell them to] make two more covers for the Sacred Tent. One is to be made from rams’ skins that have been (tanned/dyed red), and the top cover is to be made from goatskin leather.”
15 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.
“[Tell them to] make frames from acacia wood, frames that will be set up [from which to hang the Sacred Tent covers].
16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
Each frame is to be (five yards/four meters) long and (27 in./66 cm.) wide.
17 Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.
[They] must make two projections at the bottom of each frame. These will be to fasten the frames to the bases underneath them. They must make these projections at the bottom of each frame.
18 Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro.
Make 20 frames for the south side of the Sacred Tent.
19 Y harás cuarenta basas de plata para debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
[Tell them to] make 40 silver bases to go underneath them. Two bases will go under each frame. The projections [at the bottom] of each frame are [to be made] to fit into the bases.
20 Y al otro lado del tabernáculo, a la parte del aquilón, veinte tablas;
[Similarly], [tell them to] make twenty frames for the north side of the Sacred Tent.
21 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
[They] must make 40 silver bases for them also, with two bases to be put under each frame.
22 Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.
For the rear of the Sacred Tent, on the west side, [tell them to] make six frames.
23 Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;
Also, [tell them to] make two extra frames, one for each corner of the rear of the Sacred Tent, [to provide extra support].
24 las cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto a un gozne; así será de las otras dos que estarán a las dos esquinas.
The two corner frames must be joined from the bottom to the top (OR, joined at both the bottom and the top). At the top of each of the two corner frames there must be a gold ring for holding the crossbar.
25 Así que serán ocho tablas, con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
In that way, [for the rear of the Sacred Tent] there will be eight frames, and there will be 16 bases, two under each frame.
26 Harás también cinco barras de madera de cedro, para las tablas de un lado del tabernáculo,
[Tell them to] make 15 crossbars from acacia wood.
27 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
Five of them will be for the frames on the north side of the Sacred Tent, five will be for the south side, and five for the frames at the rear of the Sacred Tent, the west side.
28 Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro.
Tell them to fasten the crossbars on the north, south, and west sides of the Sacred Tent to the middle of the frames. The two long ones must extend from one end of the Sacred Tent to the other, and the crossbar on the west side must extend from one side of the Sacred Tent to the other.
29 Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás las barras de oro.
[Tell them to] cover the frames with gold, and make gold rings to fasten the crossbars to the frames. The crossbars must [also] be covered with gold.
30 Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.
Erect the Sacred Tent in the way that I have shown you [here] on [this] mountain.”
31 Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido; será hecho de primorosa labor, con querubines;
“[Tell them to] make a curtain from fine linen. A skilled craftsman must embroider it with blue, purple, and red yarn/thread, making [designs to represent] the winged creatures [that are above the chest].
32 y has de ponerlo sobre cuatro columnas de cedro cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre cuatro basas de plata.
[Tell them to] suspend/hang the curtain from four posts made from acacia wood and covered with gold. Set [each] post in a silver base.
33 Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.
[They] must suspend/hang the [top of the] curtain by hooks that are fastened to the roof of the Sacred Tent. Behind the curtain, in the [room called the] Very Holy Place, [they] must put the chest containing the [two stone slabs on which I have written my] commandments. That curtain will separate the Holy Place from the Very Holy Place.
34 Y pondrás la cubierta sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.
On top of the chest in the Very Holy Place [they] must put the lid which will be the place where [blood will be sprinkled to] forgive people’s sins.
35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón.
[In the room that is] outside of the Very Holy Place, [they] must put the table [for the sacred] bread on the north side, and put the lampstand on the south side.
36 Y harás a la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
[Tell them to] make a curtain to [cover] the entrance of the Sacred Tent. They must make it from fine linen, and a skilled weaver must embroider it with blue, purple, and red yarn/thread.
37 Y harás para la cortina cinco columnas de cedro, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y harás de fundición cinco basas de bronce para ellas.
To hold up this curtain, [they] must make five posts from acacia wood. [They] must cover them with gold, and fasten gold clasps/fasteners to them. Also [they] must make a bronze base for each of these posts.”