< Éxodo 25 >
1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
3 Y ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
4 y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
5 y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
6 aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
7 piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral.
and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
8 Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.
And you shall make me a sanctuary, and I will appear amongst you.
9 Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis.
And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
10 Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
12 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
13 Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
14 Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
15 Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
17 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
18 Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
19 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades.
They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
20 Y los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines.
The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be towards each other, the faces of the cherubs shall be towards the propitiatory.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor.
And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
25 Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.
And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.
And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
27 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa.
And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
28 Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan; de oro fino los harás.
And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And you shall set upon the table show bread before me continually.
31 Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
32 y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado;
And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
33 tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero.
And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
34 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
35 Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
37 Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.
And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
All these articles [shall be] a talent of pure gold.
40 Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte.
See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.