< Éxodo 1 >
1 Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.
These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in, every man with his household:
2 Rubén, Simeón, Leví y Judá;
Ruben, Simeon, Levi, Juda,
3 Isacar, Zabulón y Benjamín;
Issachar, Zabulon, and Benjamin,
4 Dan y Neftalí, Gad y Aser.
Dan, and Nephtali, Gad and Aser.
5 Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto.
And all the souls that came out of Jacob’s thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt.
6 Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
After he was dead, and all his brethren, and all that generation,
7 Y los hijos de Israel crecieron, y se multiplicaron, y fueron aumentados y fortalecidos en extremo; y se llenó la tierra de ellos.
The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.
8 Se levantó entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía a José; el cual dijo a su pueblo:
In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
9 He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros.
And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.
10 Ahora, pues, seamos sabios para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra.
Come, let us wisely oppress them, lest they multiply: and if any war shall rise against us, join with our enemies, and having overcome us, depart out of the land.
11 Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron al Faraón las ciudades de los bastimentos: Pitón y Ramesés.
Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.
12 Pero cuanto más lo molestaban, tanto más se multiplicaban y crecían; tanto que ellos se fastidiaban de los hijos de Israel.
But the more they oppressed them, the more they were multiplied, and increased:
13 Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza;
And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:
14 y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con dureza.
And they made their life bitter with hard works in clay, and brick, and with all manner of service, wherewith they were overcharged in the works of the earth.
15 Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:
And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,
16 Cuando asistáis a las hebreas, y veáis el sexo, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva.
Commanding them: When you shall do the office of midwives to the Hebrew women, and the time of delivery is come: if it be a man child, kill it: if a woman, keep it alive.
17 Mas las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, y daban la vida a los niños.
But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded, but saved the men children.
18 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños?
And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children?
19 Y las parteras respondieron al Faraón: Porque las mujeres hebreas no son como las egipcias; porque son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a ellas.
They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.
20 Y Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó, y se fortaleció en gran manera.
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.
21 Y por haber las parteras temido a Dios, él les hizo casas.
And because the midwives feared God, he built them houses.
22 Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida.
Pharao therefore charged all his people, saying: Whatsoever shall be born of the male sex, ye shall cast into the river: whatsoever of the female, ye shall save alive.