< Efesios 3 >
1 Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
2 si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros,
if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
3 a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve;
how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4 (leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo; )
by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,
5 el cual en los otros siglos no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
6 Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio;
that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
7 del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8 A mí, digo, el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo,
To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
9 y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. (aiōn )
and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ, (aiōn )
10 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos,
to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
11 conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro, (aiōn )
according to the eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
12 en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13 Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
14 Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo,
For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15 (del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra),
from whom every family in heaven and on earth is named,
16 que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
17 Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad,
that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
18 podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,
may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
19 y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20 Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21 a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén. (aiōn )
to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. (aiōn )