< Efesios 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y a los fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:
To Christ’s people at Ephesus who are faithful to him, from Paul, an apostle of Christ Jesus, by the will of God.
2 Gracia y paz tengáis de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesús, el Cristo.
May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
3 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesús Cristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo,
Blessed is the God and Father of Jesus Christ, our Lord, who has blessed us on high with every spiritual blessing, in Christ.
4 según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en caridad;
For he chose us in our union with Christ before the creation of the universe, so that we might be holy and blameless in his sight, living in the spirit of love.
5 el cual nos señaló dede antes el camino para ser adoptados en hijos por Jesús, el Cristo, en sí mismo, por el buen querer de su voluntad,
From the first he destined us, in his goodwill towards us, to be adopted as sons through Jesus Christ,
6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado;
and so to enhance that glorious manifestation of his loving kindness which he gave us in the one he loves;
7 en el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
for in him, and through the shedding of his blood, we have found redemption in the pardon of our offenses.
8 que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría e prudencia,
All this accords with the loving kindness which God lavished on us, accompanied by countless gifts of wisdom and discernment,
9 descubriéndonos el misterio de su voluntad, por el buen querer de su voluntad, según lo que se había propuesto en sí mismo,
when he made known to us his hidden purpose. And it also accords with the goodwill which God purposed to exhibit in Christ,
10 de restaurar todas las cosas por el Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra.
in view of that divine order which was to mark the completion of the ages, when he should make everything, both in heaven and on earth, center in him.
11 En él digo, en quien asimismo tuvimos herencia, quien nos señaló desde antes el camino conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,
In him, I say, for by our union with him we became God’s heritage, having from the first been destined for this in the intention of him who, in all that happens, is carrying out his own fixed purpose;
12 para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en el Cristo.
that we should enhance his glory – we who have been the first to rest our hopes on the Christ.
13 En el cual esperásteis también vosotros oyendo la Palabra de Verdad, el Evangelio de vuestra salud; en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la Promesa,
And you, too, by your union with him, after you had heard the message of the truth, the good news of your salvation – you believed in him and were sealed as his by receiving the holy Spirit, which he had promised.
14 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.
And the Spirit is a pledge of our future heritage, foreshadowing the full redemption of God’s own people – to enhance his glory.
15 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y la caridad para con todos los santos,
And therefore I, ever since I heard of the faith in the Lord Jesus which prevails among you, and of your confidence in all Christ’s people,
16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,
have never omitted to thank God on your behalf, whenever I make mention of you in my prayers.
17 que el Dios del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, el Padre de gloria, os dé Espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de El;
My prayer is that the God of Jesus Christ our Lord, the all-glorious Father, may inspire you with wisdom and true insight through a fuller knowledge of himself;
18 alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su llamado, y cuáles sean las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
that your minds may be so enlightened that you may realize the hope given by God’s call, the wealth of the glory of his heritage among Christ’s people,
19 y cuál sea aquella supereminente grandeza de su potencia en nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
and the transcendent greatness of the power which he is able to exercise in dealing with us who believe in him.
20 la cual obró en el Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole a su diestra en los lugares celestiales,
The same mighty power was exerted on the Christ, when he raised the Christ from the dead and ‘caused him to sit at his right hand’ on high, exalting him above all angels and archangels of every rank,
21 sobre todo principado y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino aun en el venidero: (aiōn g165)
and above every name that can be named, whether in the present age, or in the age to come. (aiōn g165)
22 y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndolo por cabeza sobre todas las cosas a la Iglesia,
And God placed all things under Christ’s feet, and gave him to the church as its supreme head;
23 la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos.
for the church is Christ’s body, and is filled by him who fills all things everywhere with his presence.

< Efesios 1 >