< Eclesiastés 7 >
1 Mejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá.
It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
3 Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los locos, en la casa del placer.
Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
5 Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los locos.
It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
6 Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto la risa o la prosperidad del loco es vanidad.
The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.
Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
8 Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos.
Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
10 Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueran mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
11 Buena es la ciencia con herencia; y es la excelencia de los que ven el sol.
Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
12 Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre; mas la sabiduría excede en que da vida a sus poseedores.
For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
14 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende. Dios también hizo esto ( el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
15 Todo lo he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
16 No seas demasiado legalista ni muy sabio en tus propios ojos, ¿por qué te destruirás?
Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
17 No seas muy listo a condenar, ni seas loco; ¿por qué morirás en medio del hilo de tus empresas?
On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
18 Bueno es que tomes de esto, y también de aquello no apartes tu mano; porque el que a Dios teme, saldrá con todo.
You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.
Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
21 Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablaren, para que no oigas a tu siervo que dice mal de ti;
Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
22 porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
for you know how many times you yourself have talked badly about others!
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Me haré sabio; mas ella se alejó de mí.
I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
24 Lejos está lo que fue; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
25 Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, e inquirir la sabiduría, y la razón; y por saber la maldad de la locura, y el desvarío del error;
I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
26 y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es redes y lazos; y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador quedará preso en ella.
I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
27 He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
28 lo que aún busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
29 He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas perversiones.
But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.