< Eclesiastés 6 >

1 Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
2 El del hombre a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dio facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad maligna.
A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
3 Si el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se sació del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él.
If a man beget an hundred [children], and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also [that] he have no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he.
4 Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing: ] this hath more rest than the other.
6 Porque si aquél viviere mil años dos veces y no gozó del bien, ciertamente ambos van al mismo lugar.
Yea, though he live a thousand years twice [told], yet hath he seen no good: do not all go to one place?
7 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia.
All the labour of man [is] for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el loco? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
9 Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Better [is] the sight of the eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
That which hath been is named already, and it is known that it [is] man: neither may he contend with him that is mightier than he.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
Seeing there be many things that increase vanity, what [is] man the better?
12 Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales el hace que sean como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol?
For who knoweth what [is] good for man in [this] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

< Eclesiastés 6 >