< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor al ungüento del perfumador; así una pequeña locura, al que es estimado por sabiduría y honra.
Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära.
2 El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
Den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.
3 Y aun mientras va el loco por el camino, le falta cordura; y dice a todos, que es loco.
Ja, varhelst dåren går kommer hans förstånd till korta, och till alla säger han ifrån, att han är en dåre.
4 Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.
5 Hay otro mal que debajo del sol he visto; como salido de delante del gobernador por yerro:
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:
6 La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.
7 Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.
8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.
9 El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará.
Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría.
Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.
11 Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.
Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder.
Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.
13 El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío.
Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
14 El loco multiplica palabras, y dice: no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
Och dåren är rik på ord; dock vet ingen människa vad som skall ske; vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske?
15 El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram.
16 ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen!
17 ¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
Väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
Genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
20 Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.