< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor al ungüento del perfumador; así una pequeña locura, al que es estimado por sabiduría y honra.
Muchy mrtvé nasmrazují a nakažují mast apatekářskou; tak pro moudrost a slávu vzácného maličko bláznovství zohyžďuje.
2 El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
Srdce moudrého jest po pravici jeho, ale srdce blázna po levici jeho.
3 Y aun mientras va el loco por el camino, le falta cordura; y dice a todos, que es loco.
I tehdáž, když blázen cestou jde, srdce jeho nedostatek trpí; nebo všechněm znáti dává, že blázen jest.
4 Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
Jestliže by duch toho, jenž panuje, povstal proti tobě, neopouštěj místa svého; nebo krotkost přítrž činí hříchům velikým.
5 Hay otro mal que debajo del sol he visto; como salido de delante del gobernador por yerro:
Jest zlá věc, kterouž jsem viděl pod sluncem, totiž neprozřetelnost, kteráž pochází od vrchnosti,
6 La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
Že blázen postaven bývá v důstojnosti veliké, a bohatí že v nízkosti sedávají.
7 Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Viděl jsem služebníky na koních, knížata pak, ana chodí pěšky jako služebníci.
8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
Kdo kopá jámu, upadá do ní; a kdo boří plot, ušťkne jej had.
9 El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará.
Kdo přenáší kamení, urazí se jím; a kdo štípá dříví, nebezpečenství bude míti od něho.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría.
Jestliže se ztupí železo, a nenabrousí-li ostří jeho, tedy síly přičiniti musí; ale mnohem lépe může to spraviti moudrost.
11 Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.
Ušťkne-li had, než by zaklet byl, nic neprospějí slova zaklinače.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder.
Slova úst moudrého jsou příjemná, ale rtové blázna sehlcují jej.
13 El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío.
Počátek slov úst jeho jest nemoudrost, a ostatek mluvení jeho pouhé bláznovství.
14 El loco multiplica palabras, y dice: no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
Nebo blázen mnoho mluví, ješto neví člověk ten, co budoucího jest. To zajisté, co bude po něm, kdo mu oznámí?
15 El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Práce bláznů k ustání je přivodí, nebo neumí ani do města trefiti.
16 ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
Běda tobě, země, když král tvůj dítě jest, a knížata tvá ráno hodují.
17 ¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
Blahoslavená jsi ty země, když král tvůj jest syn šlechetných, a knížata tvá, když čas jest, jídají pro posilnění, a ne pro opilství.
18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
Ano pro lenost schází krov, a pro opuštění rukou kapává do domu.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
Pro obveselení strojívají hody, a víno obveseluje život, peníze pak ke všemu dopomáhají.
20 Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Ani sám u sebe králi nezlořeč, ani v skrýších pokoje svého nezlořeč mocnějšímu; nebo pták nebeský donesl by hlas ten, a to, což křídla má, vyjevilo by řeč tvou.

< Eclesiastés 10 >