< Deuteronomio 19 >

1 Cuando el SEÑOR tu Dios talare los gentiles, cuya tierra el SEÑOR tu Dios te da a ti, y tú los heredares, y habitares en sus ciudades, y en sus casas;
If he will cut off Yahweh God your the nations which Yahweh God your [is] about to give to you land their and you will dispossess them and you will dwell in cities their and in houses their.
2 te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes.
Three cities you will set apart for yourself in [the] midst of land your which Yahweh God your [is] about to give to you to take possession of it.
3 Te arreglarás el camino, y dividirás en tres partes el término de tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida huya allí.
You will establish for yourself the journey and you will divide into three [the] territory of land your which he will give as an inheritance you Yahweh God your and it will be to flee there towards every killer.
4 Y éste es el caso del homicida que ha de huir allí, y vivirá: el que hiriere a su prójimo por yerro, que no le tenía enemistad desde ayer ni anteayer;
And this [will be] [the] case of the killer who he will flee there towards and he will live who he will strike companion his with not knowledge and he not [was] hating him from yesterday [the] third day.
5 y el que fue con su prójimo al monte a cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró a su prójimo, y murió; aquél huirá a una de estas ciudades, y vivirá.
And who he will go with companion his in the forest to cut wood and it will be impelled hand his by the axe to cut down the tree and it will slip off the iron from the tree and it will find companion his and he will die he he will flee to one of the cities these and he will live.
6 Para que el vengador de la sangre no vaya tras el homicida, cuando se enardeciere su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado a muerte; por cuanto no tenía enemistad desde ayer ni anteayer con el muerto.
Lest he should pursue [the] avenger of blood after the killer for it will be hot heart his and he will overtake him for it will be great the journey and he will strike him life and [belonged] to him not a sentence of death for not [was] hating he him from yesterday [the] third day.
7 Por tanto yo te mando, diciendo: Tres ciudades te apartarás.
There-fore I [am] commanding you saying three cities you will set apart for yourself.
8 Y si el SEÑOR tu Dios ensanchare tu término, como lo juró a tus padres, y te diere toda la tierra que dijo a tus padres que había de dar;
And if he will enlarge Yahweh God your territory your just as he swore to ancestors your and he will give to you all the land which he spoke to give to ancestors your.
9 cuando guardases todos estos mandamientos, que yo te mando hoy, para ponerlos por obra, que ames al SEÑOR tu Dios y andes en sus caminos todos los días, entonces añadirás otras tres ciudades a más de estas tres;
If you will keep all the commandment this to do it which I [am] commanding you this day to love Yahweh God your and to walk in ways his all the days and you will add for yourself again three cities to the three [cities] these.
10 para que no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, y no sea sobre ti la sangre.
And not it will be shed blood innocent in [the] midst of land your which Yahweh God your [is] about to give to you an inheritance and it will be on you blood.
11 Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades;
And if he will be anyone hating neighbor his and he will lie in wait for him and he will rise up on him and he will strike him life and he will die and he will flee to one of the cities these.
12 entonces los ancianos de su ciudad enviarán y lo sacarán de allí, y lo entregarán en mano del pariente del muerto, y morirá.
And they will send [the] elders of city his and they will take him from there and they will give him in [the] hand of [the] avenger of blood and he will die.
13 No le perdonará tu ojo; y quitarás de Israel la culpa de la sangre inocente, y te irá bien.
Not it will look with pity eye your on him and you will remove [the] blood of the innocent [person] from Israel and it will be good to you.
14 No reducirás el término de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, la que poseyeres en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes.
Not you will displace [the] boundary of neighbor your which they set bounds ancestors in inheritance your which you will inherit in the land which Yahweh God your [is] about to give to you to take possession of it.
15 No valdrá un testigo contra ninguno en cualquier delito, o en cualquier pecado, en cualquier pecado que se cometiere. En el dicho de dos testigos, o en el dicho de tres testigos consistirá el negocio.
Not he will stand a witness one in anyone to any iniquity and to any sin in any sin which he will sin on [the] mouth of - two witnesses or on [the] mouth of three witnesses it will stand a matter.
16 Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar contra él rebelión,
That he will stand a witness of injustice in anyone to testify against him rebellion.
17 entonces los dos hombres litigantes se presentarán delante del SEÑOR, delante de los sacerdotes y jueces que fueren en aquellos días;
And they will stand [the] two the people whom [belongs] to them the dispute before Yahweh before the priests and the judges who they will be in the days those.
18 y los jueces inquirirán bien, y si pareciere ser aquél testigo falso, que testificó falsamente contra su hermano,
And they will investigate the judges thoroughly and there! [is] a witness of falsehood the witness falsehood he has testified against countryman his.
19 haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti.
And you will do to him just as he planned to do to countryman his and you will remove the evil from midst your.
20 Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más a hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.
And the remainder they will hear and they may fear and not they will repeat to do again like the thing evil this in midst your.
21 Y no perdonará tu ojo; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.
And not it will look with pity eye your life for life eye for eye tooth for tooth hand for hand foot for foot.

< Deuteronomio 19 >