< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
and he said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My saviour, you save me from violence.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I call on the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
7 cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress, I called on the LORD. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
At the brightness before him, coals of fire were kindled.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the LORD’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the LORD’s ways, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect towards him. I kept myself from my iniquity.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
For you are my lamp, LORD. The LORD will light up my darkness.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God is my strong fortress. He makes my way perfect.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They looked, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
43 Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
The LORD lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations, and will sing praises to your name.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”

< 2 Samuel 22 >