< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
The God of my rock, in him will I trust; my shield and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, thou savest me from violence.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
6 cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [came] into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare, by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from them that hated me; for they were too mighty for me.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
For by thee I run upon a troop: by my God do I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
He maketh his feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation:
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
And that bringeth me forth from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >