< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; you save me from violence.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
7 cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
22 Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people you will save: but your eyes are upon the haughty, that you may bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God is my strength and power: and he makes my way perfect.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
You have also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

< 2 Samuel 22 >