< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
2 Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 cuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
7 cuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
Burning coals blazed out of his brightness.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 Porque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto;
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God makes me strong and keeps me safe.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
God avenges me, he puts peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”

< 2 Samuel 22 >