< 2 Corintios 9 >
1 Porque en cuanto a la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
Aru pobitro manu khan pora ki porisorja koribo lage etu hoile apuni khan ke ami likhi bole eku dorkar nai.
2 pues conozco vuestro pronto ánimo, del cual me glorío yo entre los de Macedonia, que Acaya está apercibida desde el año pasado; y vuestro celo ha estimulado a muchos.
Kilekoile ami apnikhan laga bhabona jani ase, juntu ami Macedonia te thaka khan ke mon dangor pora koi dise, ki Achaia to ek saal age pora taiyar ase, aru apnikhan laga itcha jui nisena joli thaka pora taikhan laga mon dangor kori dise.
3 Mas he enviado los hermanos, para que nuestro gloriarnos de vosotros no sea vano en esta parte; para que, como lo he dicho, estéis apercibidos;
Kintu ami utu bhai khan ke pathaise, apnikhan nimite amikhan ki dangor kotha khan koise etu misa-misi nohobo nimite; etu karone ami koi diya nisena, apnikhan taiyar thakibi.
4 no sea que, si vinieren conmigo macedonios, y os hallaren desprevenidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de esta nuestra confianza.
Nohoile, jodi Macedonia manu kunba moi logote ahikena apnikhan taiyar nohoikena thaka dikhile, amikhan bisi sorom hobo- apnikhan nimite mon dangor pora koi diya to.
5 Por tanto, tuve por cosa necesaria exhortar a los hermanos que fuesen primero a vosotros, y apresten primero vuestra bendición antes prometida para que esté aparejada como de bendición, y no como de mezquindad.
Etu nimite moi etu dorkar ase bhabise ki bhai khan ke apuni khan logot pathaikena ki uphar apuni khan pora dibole kosom korise, etu ke taiyar rakhibole nimite. Eneka pora, etu uphar to asis nisena taiyar hobo, mon khushi pora diya, joborjosti pora nohoi.
6 Pero esto digo: El que siembra escasamente, también segará escasamente; y el que siembra en bendiciones, en bendiciones también segará.
Hoilebi etu ami koi ase, Tai jun olop bijon phelabo olop he katibo, aru tai jun bisi bijon phelabo bisi katibo.
7 Cada uno como propuso en su corazón (haga): no con tristeza, o por necesidad; porque Dios ama al dador alegre.
Jiman dibole ekjon pora mon bhitor te bhabi ase, eneka taike dibole dibi; biya paikena nohoi, nohoile dorkar nimite bhi nohoi, kele koile Isor khushi pora diya ke morom kore.
8 Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; a fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra;
Aru Isor pora apnikhan ke anugraha bisi dibole pare, tinehoile sob jinis khan te hodai bisi hoi kene, bisi pora bhal kaam kori bole paribo.
9 como está escrito: Derramó, dio a los pobres; su justicia permanece para siempre. (aiōn )
Shastro te likhi kene thaka nisena: “Tai sob uphale-ephale kori dise; Tai dukhiya khan ke dise Tai laga dharmikta te thaka khan hodai nimite thakibo.” (aiōn )
10 Y el que da la simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia;
Etiya jun pora bijon phela manu ke bijon di ase aru roti khabole di ase, tai pora he phelai diya bijon bisi hobole di ase, aru apnikhan laga dharmikta laga phol khan aru bisi hobole di ase;
11 para que enriquecidos en todo abundéis en toda bondad, la cual obra por nosotros acción de gracias a Dios.
aru khushi pora diyi thaka te apnikhan ke arubi bisi hoi thaki kene, amikhan pora Isor ke dhanyavad dibo.
12 Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios;
Etu porisorja ke thik pora kori bole nimite pobitro manu khan ki lage etu he amikhan pora di thaki bole nohoi, hoilebi Isor ke bisi dhanyavad di thakibo lage.
13 que por la experiencia de esta suministración glorifican a Dios por la obediencia de vuestro consentimiento en el Evangelio del Cristo, y en la bondad de la comunicación para con ellos y para con todos;
Aru jitia taikhan etu porisorja huwa dikhibo, titia taikhan Isor laga naam untcha koribo, apnikhan Khrista laga susamachar prochar kora nimite, aru apnikhan mon khuli kene taikhan aru sob manu ke diya nimite.
14 y en la oración de ellos a favor vuestro, los cuales os quieren a causa de la eminente gracia de Dios en vosotros.
Aru taikhan laga prathana apnikhan nimite thakibo, kele koile Isor laga dangor anugraha apnikhan logote bisi thaka nimite.
15 Gracias a Dios por su don inefable.
Isor ke dhanyavad ase Tai laga kobole bhi napara daan nimite.