< 1 Tesalonicenses 5 >
1 Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,
But concerning the times and seasons, brethren, you have no need that I write to you;
2 porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,
for you yourselves know well, that the day of the Lord is so coming like a thief in the night.
3 que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes on them, as travail upon a woman in gestation; and they can not escape.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
But you, brethren, are not in darkness, that the day may overtake you like a thief:
5 porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
for you are all the sons of light, and the sons of day: we are not of night, nor of darkness;
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
then therefore let us not sleep like the rest, but watch and be sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
8 Mas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.
but let us, who are of the day, be sober, having put on the breastplate of faith and divine love; and the helmet, the hope of salvation:
9 Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús el Cristo,
because God did not put us forth unto wrath, but unto the obtainment of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
the one having died for us, in order that, whether we are awake or asleep, we shall at the same time live with him.
11 Por lo cual, consolaos y edificaos los unos a los otros, así como lo hacéis.
Therefore exhort one another, and edify either the other, as you indeed are doing.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
But we intreat you, brethren, to know those who are laboring among you, and standing before you in the Lord, and admonishing you;
13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
And we, exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the small-souled people, support the weak, be longsuffering toward all.
15 Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
See that no one may return evil for evil to any one; but always pursue good toward one another, and toward all.
16 Estad siempre gozosos.
Rejoice evermore;
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
19 No apaguéis el Espíritu.
Quench not the Spirit;
20 No menospreciéis las profecías.
despise not prophesying;
21 Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.
but prove all things; and hold fast to the beautiful;
22 Apartaos de toda apariencia de mal.
abstain from every evil sight.
23 Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo.
And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless, in the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
Faithful is the one calling you, who indeed will do it.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Brethren, pray for us.
26 Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
I adjure you in the name of the Lord, that this epistle shall be read to all the brethren.
28 La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.