< 1 Tesalonicenses 4 >
1 Resta pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar a Dios, así vayáis creciendo.
Further, friends, we beg and urge you in the name of our Lord Jesus to carry out more fully than ever – as indeed you are already doing – all that you have heard from us as to what your daily life must be, if it is to please God.
2 Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
For you have not forgotten the directions that we gave you on the authority of our Lord Jesus.
3 Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación;
For this is God’s purpose – that you should be pure; abstaining from all immorality;
4 que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honestidad;
each of you learning to gain control over your own body, in a way that is holy and honorable,
5 no con afecto de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios:
and not for the mere gratification of your passions, like the Gentiles who know nothing of God;
6 que ninguno oprima, ni calumnie en nada a su hermano; porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado.
none of you overreaching or taking advantage of their fellow follower of the Lord in such matters. The Lord takes vengeance on all who do such things, as we have already warned you and solemnly declared.
7 Porque no nos ha llamado Dios a inmundicia, sino a santificación.
For God does not call us to an impure life, but demands holiness.
8 Así que, el que nos menosprecia, no menosprecia a hombre, sino a Dios, el cual también nos dio su Espíritu Santo.
Therefore the person who disregards this warning disregards, not people, but God who gives you his Holy Spirit.
9 Mas acerca del amor entre los hermanos no tenéis necesidad que os escriba, porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os mostréis caridad los unos a los otros;
As to love for each other there is no need to write to you; for you have yourselves been taught by God to love one another;
10 y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que vayáis creciendo;
and indeed you do act in this spirit towards all his people throughout Macedonia. Yet, friends, we beg you to do even more.
11 y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y que obréis con vuestras manos de la manera que os hemos mandado;
Make it your ambition to live quietly, and to attend to your own business, and to work with your hands, as we directed you;
12 y que andéis honestamente para con los extraños, y que nada de ninguno deseéis.
so that your conduct may win respect from those outside the church, and that you may not want for anything.
13 Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen. Que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
We don’t want you to be ignorant, friends, about those who have passed to their rest. We don’t want you to grieve like other people who have no hope.
14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él a los que durmieron en Jesús.
For, as we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring, with Jesus, those who through him have passed to their rest.
15 Por lo cual, os decimos esto en Palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que quedamos hasta la venida del Señor, no seremos delanteros a los que durmieron.
This we tell you on the authority of the Lord – that those of us who are still living at the coming of the Lord will not anticipate those who have passed to their rest.
16 Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de Arcángel y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en el Cristo resucitarán primero;
For, with a loud summons, with the shout of an archangel, and with the trumpet-call of God, the Lord himself will come down from heaven.
17 luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, y juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes a recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Then those who died in union with Christ will rise first; and afterward we who are still living will be caught up in the clouds, with them, to meet the Lord in the air; and so we will be for ever with the Lord.
18 Por tanto, consolaos los unos a los otros en estas palabras.
Therefore, comfort one another with what I have told you.