< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
आदम, सेत, उनूस,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Ebal, Abimael, Seba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arfaxad, Sela,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Heber, Peleg, Reu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Serug, Nacor, Taré,
सरुज, नहूर, तारह,
27 y Abram, el cual es Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Crónicas 1 >