< 1 Crónicas 1 >
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 y Abram, el cual es Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.