< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoch Methuselah Lamech
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram he/she/it Abraham
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom