< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.