< 1 Crónicas 24 >
1 También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
3 Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar, por sus turnos en su ministerio.
David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
5 Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Y Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; y adscribían una familia a Eleazar, y a Itamar otra.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaías;
Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
8 la tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
9 la quinta por Malquías, la sexta por Mijamín;
le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 la séptima por Cos, la octava por Abías;
le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
11 la novena por Jesúa, la décima por Secanías;
le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
12 la undécima por Eliasib, la duodécima por Jaquim;
le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
13 la decimatercera por Hupa, la decimacuarta por Jesebeab;
le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
14 la decimaquinta por Bilga, la decimasexta por Imer;
le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
15 la decimaséptima por Hezir, la decimaoctava por Afses;
le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
16 la decimanovena por Petaías, la vigésima por Hezequiel;
le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
17 la vigesimaprima por Jaquín, la vigesimasegunda por Gamul;
le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
18 la vigesimatercera por Delaía, la vigesimacuarta por Maazías.
le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la Casa del SEÑOR, conforme a su costumbre, en el ministerio de Aarón su padre, de la manera que le había mandado el SEÑOR Dios de Israel.
C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron, de los hijos de Amram, Subael; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
21 Y de los hijos de Rehabías, Isías el principal.
Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
22 De los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jahat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
23 Y de los hijos de Jerías: Amarías el segundo, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
24 Hijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.
Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
25 Hermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.
Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
27 Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, y Soham, Zacur e Ibri.
Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
28 Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
29 Hijo de Cis, Jerameel.
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus familias.
Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Estos también echaron suertes, contra sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; el principal de los padres contra su hermano menor.
Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.