< 1 Crónicas 16 >

1 Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Då dei hadde ført Guds kista inn, sette dei henne i tjeldet som David hadde sett upp åt henne; deretter bar dei fram brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
Og då David hadde ofra brennofferet og takkofferet, velsigna han folket i Herrens namn.
3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Og til kvar og ein av alle israelitarne, både kar og kvinna, skifte han ut ein brødleiv, eit stykke kjøt og ei rosinkaka.
4 Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen al SEÑOR Dios de Israel:
Og han sette sume levitar til å gjera tenesta framfor Herrens kista, at dei skulde prisa, takka og lova Herren, Israels Gud.
5 Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
Asaf var den fremste, og Zakarja næst etter honom, og so Je’iel, Semiramot, Jehiel og Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je’iel med harpor og cithrar, og Asaf skulde slå på cymblar.
6 y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Men prestarne Benaja og Jahaziel skulde standa stendigt med trompetarne sine framfor Guds sambandskista.
7 Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
Den dagen var det at David fyrst fastsette den skipnaden at dei ved Asaf og brørne hans skulde prisa Herren på denne visi:
8 Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
«Prisa Herren, kalla på hans namn! Forkynn millom folkeslagi hans storverk!
9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Syng for honom, syng honom lov! Tala um alle hans under!
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
Rosa dykk av hans heilage namn, hjarta glede seg hjå deim som søkjer Herren!
11 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
13 oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
de etterkomarar av Israel, hans tenar, søner åt Jakob, hans utvalde.
14 El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
Han er Herren, vår Gud; yver all jordi gjeng hans domar.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
Kom æveleg i hug hans pakt, det ord han sette fast for tusund ætter,
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
den pakt han gjorde med Abraham, og hans eid til Isak!
17 la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
Han gjorde det til ein rett for Jakob, for Israel til ein æveleg pakt,
18 diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
med di han sagde: «Deg vil eg gjeva Kana’ans land til arvlut, »
19 siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
då de var ein liten flokk, få og framande der.
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
Og dei vandra frå folk til folk, frå eitt rike til eit anna folk.
21 No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Han let ikkje nokon få gjera valdsverk mot deim, og han refste kongar for deira skuld:
22 No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
«Rør ikkje deim eg hev salva, og gjer ikkje vondt med mine profetar!»
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
Syng for Herren, all jordi! Forkynn frå dag til dag hans frelsa!
24 Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Fortel millom heidningar hans æra, millom alle folkeslag hans under!
25 Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
For Herren er stor og mykje lovsungen, og skræmeleg er han framfor alle gudar.
26 Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
For alle gudar hjå folki er avgudar; men Herren hev gjort himmelen.
27 Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
Høgd og herlegdom er for hans åsyn, styrke og gleda er på hans stad.
28 Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
Gjev Herren, de folkeætter, gjev Herren æra og magt!
29 Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom for hans åsyn, tilbed Herren i heilagt skrud!
30 Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmando para que no se conmueva.
Skjelv for hans åsyn, all jordi! Jordriket stend fast; det let seg ikkje rikka.
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas: Reina el SEÑOR.
Himmelen glede seg, og jordi fagne seg, og dei skal segja millom heidningarne: «Herren er konge.»
32 El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Havet dure og alt som i det er! Marki frygde seg og alt det som på marki er!
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
Då fegnast trei i skogen for Herrens åsyn; for han kjem og skal døma jordi.
34 Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
Og seg: «Frels oss, du vår Frelse-Gud, og samla oss og fria oss ut frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!»
36 Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva!» Og alt folket sagde amen og lova Herren.
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
Og der, framfor Herrens sambandskista, gav han Asaf og brørne hans det yrket, at dei stendigt skulde gjera tenesta framfor kista, soleis som det var fastsett for kvar dag.
38 Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
Men Obed-Edom og brørne deira var åtte og seksti i tal, og Obed-Edom Jeditunsson og Hosa sette han til dørvaktarar.
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el alto que estaba en Gabaón,
Og pesten Sadok og brørne hans, prestarne, sette han framfor Herrens hus på offerhaugen i Gibeon,
40 para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
at dei stendigt skulde ofra åt Herren brennoffer på brennofferaltaret, morgon og kveld, og gjera alt det som var fyresagt i Herrens lov, som han hadde sett for Israel.
41 y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
Og i lag med deim var Heman og Jedutun og dei andre utvalde som var nemnde, at dei skulde lova Herren, av di hans miskunn varer æveleg.
42 Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
Og trompetarne og cymblarne åt spelemennerne vart gøymde hjå Heman og Jedutun, og like eins andre spelgogner som høyrde gudstenesta til. Og Jedutuns-sønerne gjorde han til dørvaktarar.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Deretter gjekk heile lyden heim, kvar til sitt; men David snudde heim att, vilde helsa på husfolket sitt.

< 1 Crónicas 16 >