< 1 Crónicas 16 >
1 Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
4 Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen al SEÑOR Dios de Israel:
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
5 Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
6 y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
7 Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
8 Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
11 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
13 oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
14 El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
17 la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
18 diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
19 siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
21 No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
22 No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
24 Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
25 Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
26 Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
27 Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
28 Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
29 Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
30 Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmando para que no se conmueva.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas: Reina el SEÑOR.
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
32 El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
34 Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
36 Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
38 Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el alto que estaba en Gabaón,
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
40 para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
41 y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
42 Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.