< 1 Crónicas 16 >

1 Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen al SEÑOR Dios de Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו
8 Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו
9 Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה
11 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו
13 oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו
14 El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק
17 la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם
18 diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם
19 siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר
21 No permitió que nadie los oprimiese; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים
22 No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו
25 Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים
26 Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה
27 Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו
28 Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז
29 Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmando para que no se conmueva.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas: Reina el SEÑOR.
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ
34 Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו
38 Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el alto que estaba en Gabaón,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון
40 para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו

< 1 Crónicas 16 >