< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
2 Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel.
So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
4 Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra.
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
5 Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.
And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
6 Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho príncipe.
And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
9 Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos era con él.
And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
10 Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR.
Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
12 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
13 Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una heredad de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
14 se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salud.
And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
15 Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Rafaim.
And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de filisteos estaba en Belén.
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
17 David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
18 Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo:
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
20 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado.
And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
21 Y fue el más ilustre de los tres en el segundo ternario, y fue príncipe de ellos; mas no llegó a los tres primeros.
Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
22 Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
23 El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de un telar; mas él descendió a él con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.
And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
24 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
25 Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres primeros. A éste puso David en su consejo.
He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén;
And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
27 Samot de Arori, Heles pelonita;
Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
28 Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita;
Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita;
Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
31 Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita;
Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai del río Gaas, Abiel arbatita;
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita;
Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita;
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
35 Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur;
Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai;
Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
38 Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai;
Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
40 Ira itrita, Gareb itrita;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai;
Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
42 Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta;
Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanán hijo de Maaca, y Josafat mitnita;
Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita;
Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma moabita;
Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Crónicas 11 >