< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Adam, Set, Enosz;
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Adoram, Uzal, Dicla,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nacor, Taré,
Serug, Nachor, Terach;
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram, to jest Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Crónicas 1 >