< Romanos 16 >
1 ENCOMIÉNDOOS empero á Febe nuestra hermana, la cual es diaconisa de la iglesia que está en Cenchreas:
Ahora les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia de Cencrea,
2 Que la recibais en el Señor, como es digno á los santos, y le ayudeis en cualquiera cosa en que os hubiere menester: porque ella ha ayudado á muchos, y á mí mismo.
para que la reciban en el Señor de una manera digna de los santos, y que le provean lo que necesite. También ella ayudó a muchos e incluso a mí.
3 Saludad á Priscila y á Aquila, mis coadjutores en Cristo Jesus;
Saluden a Prisca y a Aquila, mis compañeros de trabajo en Cristo Jesús,
4 (Que pusieron sus cuellos por mi vida: á los cuales no doy gracias yo solo, mas aun todas las iglesias de los Gentiles.)
quienes arriesgaron su propio cuello por mi vida. Tanto las iglesias gentiles como yo les damos las gracias.
5 Asimismo á la iglesia de su casa. Saludad á Epeneto, amado mio, que es las primicias de Achaia en Cristo.
Saludos a la iglesia que está en su casa. Saluden a mi amado Epeneto, el primer convertido a Cristo en Asia.
6 Saludad á María, la cual ha trabajado mucho con vosotros.
Saluden a María, quien trabajó mucho entre ustedes.
7 Saludad á Andrónico y á Junia, mis parientes y mis compañeros en la cautividad; los que son insignes entre los apóstoles, los cuales tambien fueron ántes de mí en Cristo.
Saluden a Andrónico y a Junia, mis parientes y compañeros de prisión. Para los apóstoles son muy apreciados y fueron creyentes en Cristo antes que yo.
8 Saludad á Amplias, amado mio en el Señor.
Saluden a Amplias, amado mío en [el] Señor.
9 Saludad á Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesus, y á Stachis, amado mio.
Saluden a Urbano, nuestro colaborador en Cristo, y a mi amado Estaquis.
10 Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo.
Saluden a Apeles, el aprobado en Cristo. Saluden a los que son de Aristóbulo.
11 Saludad á Herodion, mi pariente. Saludad á los que son de [la casa de] Narciso, los que están en el Señor.
Saluden a Herodión, mi pariente. Saluden a los de la casa de Narciso que están en [el] Señor.
12 Saludad á Trifena, y á Trifosa las cuales trabajan en el Señor. Saludad á Pérsida amada, la cual ha trabajado mucho en el Señor.
Saluden a Trifena y a Trifosa, las que luchan en el Señor. Saluden a la amada Pérsida, quien trabajó duro en el Señor.
13 Saludad á Rufo, escogido en el Señor, y á su madre y mia.
Saluden a Rufo, el escogido en [el] Señor, y a su madre, y mía.
14 Saludad á Asincrito, á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.
Saluden a Asíncrito, Flegonte, Hermas, Patrobas, Hermes y a los hermanos que están con ellos.
15 Saludad á Filólogo, y á Julia, á Nereo, y á su hermana; y á Olimpas, y á todos los santos que [están] con ellos.
Saluden a Filólogo, Julia, Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos [los] santos que están con ellos.
16 Saludáos los unos á los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo.
Salúdense los unos a los otros con un beso santo. Saludan todas las iglesias de Cristo.
17 Y os ruego, hermanos, que mireis los que causan disensiones y escándalos fuera de la doctrina que vosotros habeis aprendido; y apartáos de ellos.
Les ruego, hermanos, que pongan atención a los que causan disensiones y tropiezos contra la doctrina que ustedes aprendieron. Apártense de ellos.
18 Porque los tales no sirven al Señor nuestro Jesu-Cristo, sino á sus vientres; y con suaves palabras y bendiciones engañan los corazones de los simples.
Porque ellos no son esclavos de nuestro Señor Cristo, sino de su propio apetito. Por medio de palabras suaves y lisonjas engañan a los ingenuos.
19 Porque vuestra obediencia ha venido á ser notoria á todos: así que, me gozo de vosotros; mas quiero que seais sabios en el bien, y simples en el mal:
Todos reconocen su obediencia, así que me gozo a causa de ustedes. Pero quiero que ustedes sean sabios para lo bueno e ingenuos para lo malo.
20 Y el Dios de paz quebrantará presto á Satanás debajo de vuestros pies. La gracia del Señor nuestro Jesu-Cristo [sea] con vosotros.
El Dios de paz aplastará pronto a Satanás debajo de los pies de ustedes. La gracia de nuestro Señor Jesús sea con ustedes.
21 Os saludan Timotéo, mi coadjutor, y Lucio, y Jason, y Sosipater, mis parientes.
Timoteo, mi colaborador, Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes, los saludan.
22 Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor.
Yo, Tercio, quien escribió la epístola, los saludo en [el] Señor.
23 Salúdaos Gayo, mi huésped, y de toda la iglesia. Salúdaos Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
Gayo, anfitrión mío y de toda la iglesia, los saluda. También Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
24 La gracia del Señor nuestro Jesu-Cristo [sea] con todos vosotros. Amen.
25 Y al que puede confirmaros segun mi Evangelio, y la predicacion de Jesu-Cristo, segun la revelacion del misterio encubierto desde tiempos eternos, (aiōnios )
Al que puede establecerlos según las Buenas Noticias y la proclamación de Jesucristo, según [la] revelación del misterio guardado en secreto desde tiempos eternos, (aiōnios )
26 Mas manifestado ahora, y por las escrituras de los profetas, segun el mandamiento del Dios Eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á la fé; (aiōnios )
pero manifestado ahora por medio de [las ]Escrituras proféticas, según [el] Mandamiento del Dios eterno, que fue dado a conocer a todos los gentiles para que obedezcan a [la ]fe, (aiōnios )
27 A él, solo Dios sabio, [sea] gloria por Jesu-Cristo para siempre. Amen. (aiōn )
al único sabio Dios, sea la gloria por medio de Jesucristo, por los siglos. Amén. (aiōn )