< Colosenses 4 >

1 AMOS, haced lo que es justo y derecho con [vuestros] siervos, sabiendo que tambien vosotros teneis Amo en los cielos.
你们作主人的要公平对待仆人,要知道你们也有一位天上的主人。
2 Perseverad en oracion, velando en ella con hacimiento^ de gracias:
记得始终要祷告,心存警醒和感恩的心祷告!
3 Orando tambien juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para hablar el misterio de Cristo, por el cual aun estoy preso,
也要为我们祷告,求上帝为我们打开传道之门,讲述基督所显化的奥秘,我也是因为这个原因,此刻被投入监牢。
4 Para que lo manifieste como me conviene hablar.
祈祷我能像我说的那样,把事情说明白。
5 Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo.
你们要把握时机,聪明地与外人来往。
6 [Sea] vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepais cómo os conviene responder á cada uno.
说话时始终要保持礼貌,要大方得体,要思考如何以最佳方式回答所有人。
7 Todos mis negocios os hará saber Tichico, hermano amado y fiel ministro, y consiervo en el Señor:
关于我所发生的一切,推基古会告诉你们。他是我心爱的兄弟,是值得新来的神职者,是与主同在的工友。
8 El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones,
我派他到你们那里去,就是为了一个理由:让你们知道我们的情况,让你们振作起来。
9 Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa os harán saber.
与他同去的是欧尼西慕,这是一位值得信赖的亲爱兄弟,是你们的一份子。他们会把这里的一切告诉你们。
10 Aristarcho, mi compañero en la prision, os saluda, y Marcos el sobrino de Bernabé, (acerca del cual habeis recibido mandamientos: si fuere á vosotros, recibidle; )
与我一起被投入监牢的还有亚里达古, 以及巴拿巴的表弟马可,他们也向你们问候。(正如之前告诉你们的,如果马克拜访你们,请接待他。)
11 Y Jesus, el que se llama Justo; los cuales son de la circuncision. Estos solos [son] los que me ayudan en el reino de Dios, [y] me han sido consuelo.
此外还有别号为优士都的耶稣,他们都是犹太的基督徒,在这里与我一起为上帝王国工作,对我的帮助很大。
12 Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en oraciones, que esteis [firmes, ] perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere.
以巴弗也问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人。他祷告的时候,总是充满热情地为你们祈祷,希望你们作为成长的基督徒,可以稳稳站立,要对上帝希望我们所做的一切充满信念。
13 Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los [que están] en Laodicéa, y los [que] en Hierápolis.
我可以作证,为了你们以及在老底嘉和希拉波立的人,他做了很多事情。
14 Os saluda Lucas, el médico amado, y Démas.
亲爱的路加医生和底马也问候你们。
15 Saludad á los hermanos [que están] en Laodicéa, y á Nimfas, y á la iglesia [que está] en su casa,
请问候在老底嘉的信徒和宁法,以及在她家家中聚会的教会。
16 Y cuando [esta] carta fuere leida entre vosotros, haced que tambien sea leida en la iglesia de los Laodicenses; y la [que es escrita] de Laodicéa que la leais tambien vosotros.
你们读完这封信以后,也要交给老底嘉的教会阅读;你们也要读老底嘉的那封信。
17 Y decid á Archipo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor.
告诉亚基布:“要留心你在主那里领受的职务,好好把它完成。”
18 La salutacion de mi mano, de Pablo. Acordáos de mis prisiones. La gracia [sea] con vosotros. Amen.
我是保罗,亲笔写下这封信向你们问候。记得我正在监牢之中。愿恩惠与你们同在。

< Colosenses 4 >