< 2 Tesalonicenses 3 >

1 RESTA, hermanos, que oreis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros:
Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
2 Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fé.
і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
3 Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará de mal.
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
4 Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que haceis y haréis lo que os hemos mandado.
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
5 Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo.
Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
6 Empero os denunciamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesu-Cristo, que os aparteis de todo hermano que anduviere fuera de órden, y no conforme á la doctrina que recibieron de nosotros:
А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
7 Porque vosotros mismos sabeis de que manera debeis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
8 Ni comimos el pan de ninguno de balde; ántes obrando con trabajo y fatiga de noche y de dia, por no ser gravosos á ninguno de vosotros.
і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
9 No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis.
не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
10 Porque aun estando con vosotros os denunciamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.
Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
11 Porque oimos que andan algunos entre vosotros fuera de órden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear.
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
12 Y á los tales requerimos y rogamos por nuestro Señor Jesu-Cristo, que trabajando con reposo, coman su pan.
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
13 Y vosotros, hermanos, no os canseis de hacer bien.
А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.
14 Y si alguno no obedeciere á nuestra palabra por carta, notad al tal, y no os junteis con él, para que se avergüence.
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
15 Mas no lo tengais como á enemigo; sino amonestadle como á hermano.
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
16 Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor [sea] con todos vosotros.
А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
17 Salud de mi mano, Pablo; que es [mi] signo en toda carta [mia.] Así escribo.
Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.
18 La gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo [sea] con todos vosotros. Amen.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.

< 2 Tesalonicenses 3 >