< 1 Timoteo 6 >
1 TODOS los que están debajo del yugo de servidumbre, tengan á sus señores por dignos de toda honra, porque no sea blasfemado el nombre del Señor y [su] doctrina.
Let as many as are slaves under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
2 Y los que tienen amos fieles, no [los] tengan en ménos, por ser [sus] hermanos; ántes sírvan[les] mejor, por cuanto son fieles y amados, [y] partícipes del beneficio. Esto enseña y exhorta.
Those who have believing masters, let them not despise them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
3 Si alguno enseña otra cosa, y no asiente á las sanas palabras de nuestro Señor Jesu-Cristo, y á la doctrina que es conforme á la piedad,
If anyone teaches a different doctrine, and does not consent to sound words, the words of our Lord Jesus (the) Messiah, and to the doctrine which is according to godliness,
4 Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas,
he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
5 Porfías de hombres corruptos de entendimiento, y privados de la verdad, que tienen la piedad por granjería: apártate de los tales.
constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain.
6 Empero grande granjería es la piedad con contentamiento.
But godliness with contentment is great gain.
7 Porque nada hemos traido á este mundo, [y] sin duda nada podrémos sacar.
For we brought nothing into the world, so neither can we carry anything out.
8 Así que teniendo sustento, y con qué cubrirnos, seamos contentos con esto.
But having food and clothing, we will be content with that.
9 Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentacion y lazo, y en muchas codicias locas y dañosas, que hunden á los hombres en perdicion y muerte.
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as plunge people into ruin and destruction.
10 Porque el amor del dinero es la raíz de todos los males; el cual codiciando algunos, se descaminaron de la fé, y fueron traspasados de muchos dolores.
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
11 Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas; y sigue la justicia, la piedad, la fé, la caridad, la paciencia, la mansedumbre.
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.
12 Pelea la buena batalla de la fé, echa mano de la vida eterna, á la cual asimismo eres llamado, habiendo hecho buena profesion delante de muchos testigos. (aiōnios )
Fight the good fight of faith. Lay hold of the everlasting life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. (aiōnios )
13 Te mando delante de Dios, que da vida á todas las cosas, y de Jesu-Cristo, que testificó la buena profesion delante de Poncio Pilato,
I command you before God, who gives life to all things, and before Messiah Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,
14 Que guardes el mandamiento sin mácula, ni reprension, hasta la aparicion de nuestro Señor Jesu-Cristo;
that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus (the) Messiah;
15 La cual á su tiempo mostrará el Bienaventurado y solo Poderoso, Rey de reyes, y Señor de señores;
which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords;
16 Quien solo tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible, á quien ninguno de los hombres ha visto, ni puede ver: al cual [sea] la honra y el imperio sempiterno. Amen. (aiōnios )
who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no human has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen. (aiōnios )
17 A los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en la incertidumbre de las riquezas, sino en el Dios vivo, que nos da todas las cosas en abundancia de que gocemos: (aiōn )
Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy; (aiōn )
18 Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, que con facilidad comuniquen:
that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
19 Atesorando para sí buen fundamento para lo porvenir, que echen mano á la vida eterna.
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of that which is truly life.
20 Oh Timotéo, guarda lo que se te ha encomendado, evitando las profanas pláticas de vanas cosas, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia:
Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
21 La cual profesando algunos, fueron descaminados acerca de la fé. La gracia [sea] contigo. Amen.
which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.