< 1 Tesalonicenses 5 >
1 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no teneis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Porque vosotros sabeis bien, que el dia del Señor vendrá así como ladron de noche.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entónces vendrá sobre ellos destruccion de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 Mas vosotros, hermanos, no estais en tinieblas, para que aquel dia os sobrecoja como ladron.
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 [Porque] todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del dia: no somos de la noche, ni de las tinieblas.
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6 Por tanto, no durmamos como los demás; ántes velemos y seamos sobrios.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Mas nosotros, que somos [hijos] del dia, estemos sobrios, vestidos de cota de fé, y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesu-Cristo;
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Yeshua the Messiah,
10 El cual murió por nosotros, para que, ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Por lo cual consoláos los unos á los otros; y edificáos los unos á los otros, así como lo haceis.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcais á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
But we beg you, brothers, to know those who labour amongst you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 Y que los tengais en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
and to respect and honour them in love for their work’s sake. Be at peace amongst yourselves.
14 Tambien os rogamos, hermanos, que amonesteis á los que andan desordenadamente, que consoleis á los de poco ánimo, que soporteis á los flacos, que seais sufridos para con todos.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient towards all.
15 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; ántes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Estad siempre gozosos.
Always rejoice.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesus.
In everything give thanks, for this is the will of God in Messiah Yeshua towards you.
19 No apagueis el Espíritu.
Don’t quench the Spirit.
20 No menosprecieis las profecías.
Don’t despise prophecies.
21 Examinadlo todo; retened lo bueno.
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Apartáos de toda especie de mal.
Abstain from every form of evil.
23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu, y alma, y cuerpo, sea guardado entero sin reprension para la venida de nuestro Señor Jesu-Cristo.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Yeshua the Messiah.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual tambien [lo] hará.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Brothers, pray for us.
26 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leida á todos los santos hermanos.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 La gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo [sea] con vosotros. Amen.
The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with you. Amen.