< 1 Juan 4 >

1 AMADOS, no creais á todo espíritu; sino probad los espíritus si son de Dios. Porque muchos falsos profetas son salidos en el mundo.
亲爱的朋友,不要相信所有灵,而是要对灵进行考验,看看这些灵是否出于上帝,因为已有许多假先知来到这世界。
2 En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesu-Cristo es venido en carne, es de Dios:
你们如何识别上帝的灵?凡是承认耶稣基督以人类的身形来到这世界,那灵就是来自上帝。
3 Y todo espíritu que no confiesa que Jesu-Cristo es venido en carne, no es de Dios: y este es el [espíritu] de anticristo, del cual vosotros habeis oido que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo.
那些不接受耶稣的灵,就不是来自上帝。事实上,这样的灵是反基督的灵,你们听过他要来,现在他已经来到这世界。
4 Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habeis vencido; porque el que en vosotros está, es mayor que él que está en el mundo.
但你们属于上帝,并且已经胜过他们,因为在你们之中的那一位,远比已在这世上的那一位更伟大。
5 Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye.
他们属于这个世界,所以都用着这个世界的说话方式,这个世界也就听他们的。
6 Nosotros somos de Dios: el que conoce á Dios, nos oye: el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos el espíritu de verdad, y el espíritu de error.
我们属于上帝,认识上帝的就会听我们的,不属于上帝的就不会听我们的。通过这种方式,我们就可以辨别真理的灵和谬误的灵。
7 Carísimos, amémonos unos á otros; porque el amor es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce á Dios.
亲爱的朋友们,让我们继续彼此相爱,因为爱来自上帝。爱其他人,你就是上帝所生,就认识上帝。
8 El que no ama, no conoce á Dios; porque Dios es amor.
不爱其他人,就不认识上帝,因为上帝就是爱。
9 En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió á su Hijo Unigénito al mundo, para que vivamos por él.
上帝如何向我们显明爱?上帝派他唯一的独子来到这个世界,要让我们可以借着他而活;
10 En esto consiste el amor; no que nosotros hayamos amado á Dios, sino que él nos amó á nosotros, y ha enviado á su Hijo [en] propiciacion por nuestros pecados.
这就是爱!不是我们爱上帝,而是上帝爱我们,派他的儿子与我们的罪达成和解,
11 Amados, si Dios así nos ha amado debemos tambien nosotros amarnos unos á otros.
朋友们,如果上帝就是通过这种方式爱我们,我们也应当以这种方式彼此相爱。
12 Ninguno vió jamás á Dios. Si nos amamos unos á otros, Dios está en nosotros, y su amor es perfecto en nosotros.
没有人曾见过上帝。但如果我们彼此相爱,上帝就住在我们之中,他的爱就会在我们中得以实现。
13 En esto conocemos que estamos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.
我们如何知道我们住在他之中,他也住在我们之中?因为他给了我们通过他的灵去爱的能力。
14 Y nosotros hemos visto, y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo [para ser] Salvador del mundo.
因为我们就是我们所见之事的见证人,见证父派子作为这世界的救世主。
15 Cualquiera que confesare que Jesus es el Hijo de Dios, Dios está en él, y él en Dios.
凡是宣称耶稣是上帝之子的人,上帝就住在他们之中,他们也住在上帝之中。
16 Y nosotros hemos conocido, y creido el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que vive en amor, vive en Dios, y Dios en él.
我们已经经历并相信上帝对我们的爱。上帝就是爱,活在爱之中的人,活在上帝之中的人,上帝也活在他们之中。
17 En esto es perfecto el amor con nosotros, para que tengamos confianza en el dia del juicio, pues como él es, así somos nosotros en este mundo.
这就是爱让我们完整的方式,这样我们就可以在审判日充满信心:因为我们在这个世界上的生活,就像他一样。
18 En amor no hay temor; mas el perfecto amor echa fuera el temor: porque el temor tiene pena. De donde el que teme no está perfecto en el amor.
有爱的地方就没有恐惧。上帝给了我们全部的爱,这种爱驱散了我们所有恐惧。如果我们害怕,那是因为我们害怕受到惩罚,这表明我们还没有完全被上帝全部的爱所改造。
19 Nosotros lo amamos á él, porque él nos amó primero.
我们爱,是因为上帝先爱我们。
20 Si alguno dice: Yo amo á Dios, y aborrece á su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama á su hermano, al cual ha visto, ¿cómo puede amar á Dios, á quien no ha visto?
如果有人说“我爱上帝”,却恨其他基督徒兄弟姐妹,那这个人就是在说谎。如果不爱他们所看到的兄弟,就无法爱那看不见的上帝。
21 Y nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama á Dios, ame tambien á su hermano.
爱上帝的人,也应当爱他的兄弟姐妹,这就是上帝给我们的命令。

< 1 Juan 4 >